วันศุกร์ที่ 2 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555

ตัวอย่างข้อสอบ

ยกตัวอย่างเช่นข้อนี้

She asked for his _________ about taking a part time job.
A) advise                                              B) advice
C) advisor                                             D) advisable

รู้แต่ grammar ขั้นพื้นฐาน ทำได้สบายๆ

นั่นก็คือ หลัง his น่าจะตามด้วย noun ดังนั้น A) advise (verb) ผิด และ D) advisable  (adjective) ผิด
คราวนี้เหลือ

C) advisor  B) advice

แต่ C) advisor (noun) ผิด เพราะเข้าข่าย ask for somebody เท่ากับถามใครบางคน แต่ถ้า somebody กลายเป็น consumer แล้วพอต่อด้วย about มันอ่านแล้วไม่ค่อยจะได้ใจความที่เข้าท่านัก
เหลือ B) advice (noun) ถูก เพราะอันนี้เข้าข่าย ask for something คือถามหาอะไรบางอย่าง แล้ว something อันนั้นคือ advice about...(คำแนะนำเกี่ยวกับ) ซึ่งมันอ่านรู้เรื่องมากที่สุด ข้อนี้จึงถูก

ทีนี้มาดูข้อนี้ไม่หมูนะ
The salesman was anxious to meet his ________ for the month.
A) quota                                             B) sales
C) number                                            D) consumer

C) number ผิดเพราะอ่านไม่ได้ใจความ
D) consumer ถ้าเลือกข้อนี้กลายไป พบปะผู้บริโภคของเขาสำหรับเดือนนี้ มันแปลกๆ
B) sales ข้อนี้จะถูกได้ต้องเป็น
The salesman was anxious to meet his sales target for the month.
แต่ target มันหายไป ดังนั้น B) sales จึงผิด
คราวนี้มาเข้าประเด็นแล้วนะ ซึ่งสำคัญ
คุณต้องรู้ว่า meet ที่ "ไม่ได้แปลว่าพบ" น่ะมันมีกี่รูปแบบ...โดยเคร่าๆ
ลองดูกลุ่มคำพวกนี้ดูให้ดีๆ เช่น
meet the demand สนองความต้องการ หรือทำตามข้อเรียกร้อง
meet expectations (ทำได้) สมตามที่คาดหวัง
3 ชุดนี้ความหมายคล้ายๆกัน
meet targets บรรลุเป้าหมาย
meet goals บรรลุจุดมุ่งหมาย
meet objectives บรรลุวัตถุประสงค์
คราวนี้พอเจอ คำว่า quota  ถ้าใครรู้แค่ความหมายว่า "จำนวนจำกัดที่กำหนดไว้" เพราะจะไปคิดถึง
exceed quota เกินโควต้า ไปซะฉิบ
แต่ถ้ารู้ว่า quota แปลว่า target ก็ได้
ก็จะรู้ว่า
The salesman was anxious to meet his sales target for the month.
เขียนได้อีกอย่างหนึ่งเป็น
The salesman was anxious to meet his sales quota for the month.
พนักงานขายกระวนกระวายใจอยากจะขายทำเป้าให้ได้สำหรับเดือนนี้
มันก็เขียนได้เหมือนกัน เพราะมีการใช้คำเป็นชุดร่วมกันคือ
meet quota นั่นเอง
ดังนั้นคำตอบที่ถูกต้องก็คือ A) quota
.........................................................................
ลองมาดูคำศัพท์ที่แปลเป็นกลุ่มคำกัน อีก
raise your hand ยกมือขึ้น
raise ducks and pigs เลี้ยงเป็ดและหมู
raise crops ปลูกพืช
get a pay raise ได้เงินค่าจ้างเพิ่ม
raise an issue หยิบยกประเด็นขึ้นมา
raise the amount เพิ่มจำนวน
raise the standard ยกระดับมาตรฐาน
raise one's eyebrows "เลิกคิ้ว" หมายถึง "รู้สึกว่า (สิ่งที่เห็นนั้น) มันไม่เข้าท่า"
raise a smile ฝืนยิ้ม (เมื่อยามเศร้า)
raise money รวบรวมเงิน (เพื่อเอาไปใช้ประโยชน์อะไรบางอย่าง)
raise the roof ส่งเสียงดัง ตอนร้องเพลงหรือเฉลิมฉลอง
raise the spectre of something ทำให้หวาดหวั่นว่าอาจมีเหตุการณ์ที่น่ากลัวเกิดขึ้นในเร็วๆนี้
เช่น The violence has raised the spectre of civil war.
raise its (ugly) head (ปัญหา) โผล่มาให้เห็น (ซึ่งถึงคราวแล้วที่จะต้องแก้ไข)
เช่น Another problem then raised its ugly head.
I'll raise you 10,000 baht = เก 10,000 บาท (ใช้เวลาเล่นไพ่)
raise hell โวยวายด้วยความโกรธ หรือแค่ส่งเสียงหนวกหู
ให้ดูดีๆว่า 2 ประโยคนี้ แปลไม่เหมือนกัน
I'll raise hell with whoever is responsible for this mess. (โวยวาย, ต่อว่าด้วยความโกรธ)
The kids next door were raising hell last night. (ส่งเสียงหนวกหูรบกวนชาวบ้าน)
raise embargo ยกเลิกการห้าม (สินค้าเข้าออก)
กลุ่มคำ ที่ทำให้คำศัพท์มีความหมายเปลี่ยนไปเรื่อยๆ พวกนี้เราเรียกว่า collocation

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

หมายเหตุ: มีเพียงสมาชิกของบล็อกนี้เท่านั้นที่สามารถแสดงความคิดเห็น